forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Bonnie Repo for ID_TN Edits #1
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
## Informasi umum:
|
||||
# Informasi umum:
|
||||
|
||||
Hizkia melanjutkan tulisan doanya
|
||||
|
||||
## Seperti burung walet atau burung bangau, aku mencicit; aku merintih seperti burung merpati
|
||||
# Seperti burung walet atau burung bangau, aku mencicit; aku merintih seperti burung merpati
|
||||
|
||||
Kedua suku kata ini memiliki arti yang sama dan mereka menekankan bagaimana sedih dan malangnya tangisan Hizkia. burung walet, burung bangau dan burung merpati adalah jenis-jenis burung. Terjemahan lain: "tangisanku begitu sedih--terdengar seperti cicitan seekor burung walet dan rintihan seekor burung merpati. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] or [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||
|
||||
|
@ -16,4 +16,4 @@ Ini merujuk kepada Hizkia memandang langit agar Allah menolongnya. Arti penuh da
|
|||
|
||||
# aku tertekan
|
||||
|
||||
##### ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "penyakitku membuatku tertekan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "penyakitku membuatku tertekan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Loading…
Reference in New Issue