forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Bonnie Repo for ID_TN Edits #1
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
|||
|
||||
Ini menggambarkan akibat setelah TUHAN menghancurkan Tirus. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan frasa yang sama dalam Yehezkiel 26:4 (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## kamu akan menjadi tempat untuk menebarkan jala-jala
|
||||
# kamu akan menjadi tempat untuk menebarkan jala-jala
|
||||
|
||||
Ini menggambarkan akibat saat TUHAN menghancurkan Tirus. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan frasa yang sama dalam Yehezkiel 26:5 (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## kamu akan menjadi tempat untuk menebarkan jala-jala
|
||||
# kamu akan menjadi tempat untuk menebarkan jala-jala
|
||||
|
||||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aku akan menjadikan kamu tempat untuk menebarkan jala-jala" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Loading…
Reference in New Issue