forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Bonnie Repo for ID_TN Edits #1
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
Kata "mereka" dalam versi ini merujuk para prajurit dalam pasukan Nebukadnesar. Kata "milikmu" dan "kamu" merujuk pada kota Tirus.
|
||||
|
||||
## Pernyataan Terkait:
|
||||
# Pernyataan Terkait:
|
||||
|
||||
TUHAN melanjutkan memberikan Yehezkiel pesan untuk Tirus.
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ TUHAN melanjutkan memberikan Yehezkiel pesan untuk Tirus.
|
|||
|
||||
Frasa "menjadikan kekayaanmu" dan "barang daganganmu" berarti hal yang sama dan diulang untuk penekanan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
## kemewahan
|
||||
# kemewahan
|
||||
|
||||
mahal dan menyenangkan
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,6 @@ mahal dan menyenangkan
|
|||
|
||||
Ini merujuk pada apa yang tersisa setelah dinding dan rumah dihancurkan.
|
||||
|
||||
## ke dalam air
|
||||
# ke dalam air
|
||||
|
||||
"ke dalam laut"
|
Loading…
Reference in New Issue