forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'mat/13/03.md'
This commit is contained in:
parent
1f38567b39
commit
fd181133c0
14
mat/13/03.md
14
mat/13/03.md
|
@ -2,27 +2,27 @@
|
|||
|
||||
Yesus menggambarkan Kerajaan Sorga dengan memberikan perumpaan tentang seseorang yang menabur benih.
|
||||
|
||||
## Yesus menceritakan banyak hal kepada mereka dengan perumpamaan
|
||||
# Yesus menceritakan banyak hal kepada mereka dengan perumpamaan
|
||||
|
||||
"Yesus mengatakan banyak hal kepada mereka dengan perumpamaan"
|
||||
|
||||
## kepada mereka
|
||||
# kepada mereka
|
||||
|
||||
##### "kepada orang yang berkerumun"
|
||||
"kepada orang yang berkerumun"
|
||||
|
||||
## Lihatlah
|
||||
# Lihatlah
|
||||
|
||||
"Lihat" atau "Dengar". Kata ini meminta perhatian terhadap apa yang akan dikatakan selanjutnya. Terjemahaan lainnya : "Perhatikanlah apa yang akan aku katakan kepadamu"
|
||||
|
||||
## seorang penabur pergi untuk menabur
|
||||
# seorang penabur pergi untuk menabur
|
||||
|
||||
"Seorang penabur pergi untuk menabur benih di ladang"
|
||||
|
||||
## Pada waktu dia menabur
|
||||
# Pada waktu dia menabur
|
||||
|
||||
"Waktu di mana seorang penabur menyebarkan benihnya"
|
||||
|
||||
## di tepi jalan
|
||||
# di tepi jalan
|
||||
|
||||
Kalimat ini mengacu pada sebuah "jalan setapak" di pinggir sawah. Tanah di jalan itu sulit untuk dilalui orang.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue