forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'jer/06/11.md'
This commit is contained in:
parent
039fc535bc
commit
ab5f7d5b20
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
## Aku kenyang dengan murka TUHAN
|
||||
# Aku kenyang dengan murka TUHAN
|
||||
|
||||
Yeremia berkata. Ia merasakan kemarahan yang sama dengan yang TUHAN rasakan, dan ia berbicara dengan sangat marah seolah-olah ia dipenuhi dengan kemarahan. Terjemahan lain : "Saya sangat marah seperti TUHAN. (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ Tuhan berbicara tentang penghukuman terhadap bangsa Israel seolah-olah kemarahan
|
|||
|
||||
[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## Baik suami maupun istri akan ditawan
|
||||
# Baik suami maupun istri akan ditawan
|
||||
|
||||
Ini dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain : "Karena musuh akan menangkap setiap suami maupun istri" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
## orang-orang tua dan orang-orang lanjut usia
|
||||
# orang-orang tua dan orang-orang lanjut usia
|
||||
|
||||
Kata "akan diambil" dipahami dari frasa sebelumnya. Terjemahan lain : "setiap orang lanjut usia yang suntuk umur akan diambil" atau "mereka akan mengambil setiap orang tua yang lanjut usia" (Lihat :
|
||||
|
||||
[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
|
||||
## orang-orang tua dan orang-orang lanjut usia
|
||||
# orang-orang tua dan orang-orang lanjut usia
|
||||
|
||||
##### Kalimat "orang lanjut usia" merupakan ungkapan yang berarti "sangat tua". Ini menguatkan kalimat "orang tua". Terjemahan lain : "setiap orang yang sangat tua" (Lihat :
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue