forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'jos/01/04.md'
This commit is contained in:
parent
9079f75ba1
commit
a7f79ce0f7
14
jos/01/04.md
14
jos/01/04.md
|
@ -1,19 +1,15 @@
|
|||
# Informasi Umum:
|
||||
|
||||
##### TUHAN melanjutkan pembicaraan kepada Yosua****
|
||||
TUHAN melanjutkan pembicaraan kepada Yosua
|
||||
|
||||
# wilayahmu
|
||||
|
||||
Kata "kepunyaanmu" mengarah kepada suku-suku Israel dan tidak hanya Yosua. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])****
|
||||
Kata "kepunyaanmu" mengarah kepada suku-suku Israel dan tidak hanya Yosua. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
||||
# menyertaimu
|
||||
|
||||
##### Di ayat 5 kata-kata "kamu" dan "kepunyaanmu" mengarah kepada Yosua. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
Di ayat 5 kata-kata "kamu" dan "kepunyaanmu" mengarah kepada Yosua. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
||||
#### Aku tidak akan menelantarkan dan tidak akan meninggalkan
|
||||
# Aku tidak akan menelantarkan dan tidak akan meninggalkan
|
||||
|
||||
##### Kata-kata "menelantarkan" dan "meninggalkan" pada dasarnya memiliki pengertian yang sama. TUHAN menggabungkan mereka untuk menekankan bahwa Ia tidak akan melakukan hal-hal ini. AT: "Aku pasti akan selalu tinggal bersamamu" (Lihat: ****
|
||||
|
||||
[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||
|
||||
#### [[rc://id/tw/dict/bible/other/desert]]_[[rc://id/tw/dict/bible/names/lebanon]]_[[rc://id/tw/dict/bible/names/euphrates]]_[[rc://id/tw/dict/bible/names/hittite]]_[[rc://id/tw/dict/bible/names/mediterranean]]
|
||||
Kata-kata "menelantarkan" dan "meninggalkan" pada dasarnya memiliki pengertian yang sama. TUHAN menggabungkan mereka untuk menekankan bahwa Ia tidak akan melakukan hal-hal ini. AT: "Aku pasti akan selalu tinggal bersamamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
Loading…
Reference in New Issue