forked from WA-Catalog/id_tn
Update '2sa/14/21.md'
This commit is contained in:
parent
75a9a21b1e
commit
a4dd464a9e
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
# Berkatalah raja kepada Yoab
|
||||
|
||||
Tersirat bahwa raja menyuruh agar Yoab dibawa menghadap raja sehingga ia dapat berbicara kepadanya. Arti keseluruhannya dapat diperjelas. Terjemahan lain: "Kemudian raja memanggil Yoab dan berkata kepadanya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Tersirat bahwa raja menyuruh agar Yoab dibawa menghadap raja sehingga ia dapat berbicara kepadanya. Arti keseluruhannya dapat diperjelas. Terjemahan lain: "Kemudian raja memanggil Yoab dan berkata kepadanya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# baiklah
|
||||
|
||||
Frasa ini digunakan untuk menarik perhatian seseorang terhadap apa yang dikatakan berikutnya. Terjemahan lain: "Dengarkan"
|
||||
|
||||
## itu
|
||||
# itu
|
||||
|
||||
Hal ini menunjuk kepada apa yang diinginkan Yoab agar raja lakukan. Arti keseluruhan pernyataan ini dapat dibuat jelas. Terjemahan lain "apa yang engkau ingin aku lakukan" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Hal ini menunjuk kepada apa yang diinginkan Yoab agar raja lakukan. Arti keseluruhan pernyataan ini dapat dibuat jelas. Terjemahan lain "apa yang engkau ingin aku lakukan" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
Loading…
Reference in New Issue