forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'mat/01/22.md'
This commit is contained in:
parent
56d2fbfe7a
commit
a387c10eee
22
mat/01/22.md
22
mat/01/22.md
|
@ -1,37 +1,31 @@
|
|||
# Informasi Umum:
|
||||
|
||||
##### Penulis mengutip perkataan nabi Yesaya untuk menunjukkan bahwa kelahiran Yesus sesuai dengan yang tertulis di Kitab Suci. (Liat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
Penulis mengutip perkataan nabi Yesaya untuk menunjukkan bahwa kelahiran Yesus sesuai dengan yang tertulis di Kitab Suci. (Liat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
|
||||
# Semua ini terjadi
|
||||
|
||||
##### Malaikat tidak lagi berbicara. Matius sekarang menjelaskan pentingnya apa yang dikatakan malaikat.
|
||||
Malaikat tidak lagi berbicara. Matius sekarang menjelaskan pentingnya apa yang dikatakan malaikat.
|
||||
|
||||
# telah difirmankan Tuhan melalui nabi
|
||||
|
||||
##### Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "apa yang Tuhan katakan pada nabi untuk ditulis pada zaman dulu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "apa yang Tuhan katakan pada nabi untuk ditulis pada zaman dulu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# Nabi
|
||||
|
||||
##### Dahulu ada banyak nabi. Matius berbicara tentang Yesaya. AT: "nabi Yesaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Dahulu ada banyak nabi. Matius berbicara tentang Yesaya. AT: "nabi Yesaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# Lihatlah ... Imanuel
|
||||
|
||||
##### Di sini Matius mengutip perkataan nabi Yesaya
|
||||
Di sini Matius mengutip perkataan nabi Yesaya
|
||||
|
||||
# Lihatlah
|
||||
|
||||
##### "Lihat" atau "Dengar" atau "perhatikan pada apa yang akan Aku katakan kepadamu." Kata ini menambahkan penekanan pada apa yang akan dikatakan selanjutnya.
|
||||
"Lihat" atau "Dengar" atau "perhatikan pada apa yang akan Aku katakan kepadamu." Kata ini menambahkan penekanan pada apa yang akan dikatakan selanjutnya.
|
||||
|
||||
# Imanuel
|
||||
|
||||
##### Ini adalah nama anak laki-laki (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
Ini adalah nama anak laki-laki (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# Yang berarti "Allah beserta kita."
|
||||
|
||||
##### Ini tidak ada dalam Kitab Yesaya. Matius menjelaskan pengertian dari nama "Imanuel." Anda dapat menerjemahkannya sebagai kalimat terpisah. At: "Nama ini berarti "Allah beserta kita.'"
|
||||
|
||||
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
|
||||
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/virgin]]
|
||||
Ini tidak ada dalam Kitab Yesaya. Matius menjelaskan pengertian dari nama "Imanuel." Anda dapat menerjemahkannya sebagai kalimat terpisah. At: "Nama ini berarti "Allah beserta kita.'"
|
Loading…
Reference in New Issue