diff --git a/job/14/14.md b/job/14/14.md index e4aa44149..0c3e6ca63 100644 --- a/job/14/14.md +++ b/job/14/14.md @@ -1,13 +1,11 @@ -## Jika manusia mati, akankah ia hidup kembali? +# Jika manusia mati, akankah ia hidup kembali? Jawaban tersiratnya "tidak." Terjemahan lain: "Jika seorang manusia mati, ia tidak akan hidup lagi." - (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Jika begitu Apa yang dimaksud "begitu" dipahami dari frasa sebelumnya. Terjemahan alternatif: "Jika dia akan hidup kembali" - (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # hari kesusahanku @@ -16,6 +14,4 @@ Apa yang dimaksud "begitu" dipahami dari frasa sebelumnya. Terjemahan alternatif # sampai hari pemulihanku tiba -Kata benda abstrak "pemulihan" dapat diungkapkan dengan kata kerja "dibebaskan." Alternatif lain: "sampai aku harus dibebaskan" atau "sampai Engkau melepas aku" - -(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) \ No newline at end of file +Kata benda abstrak "pemulihan" dapat diungkapkan dengan kata kerja "dibebaskan." Alternatif lain: "sampai aku harus dibebaskan" atau "sampai Engkau melepas aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) \ No newline at end of file