forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'ezk/30/20.md'
This commit is contained in:
parent
141c00122a
commit
723325a4f5
10
ezk/30/20.md
10
ezk/30/20.md
|
@ -2,18 +2,18 @@
|
|||
|
||||
Tuhan berbicara tentang menjadikan tentara Firaun lemah seolah Ia hendak mematahkan lengan Firaun, dan tentaranya tidak kuat lagi seolah lengan Firaun tidak dapat disembuhkan. (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-parables]])
|
||||
|
||||
## Kemudian datanglah
|
||||
# Kemudian datanglah
|
||||
|
||||
Frasa ini digunakan untuk menandai permulaan yang baru dari suatu cerita. Jika gaya bahasamu mempunyai cara untuk mengerjakan hal ini, kamu dapat menggunakannya di sini. (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
|
||||
## Pada tahun kesebelas
|
||||
# Pada tahun kesebelas
|
||||
|
||||
Pada tahun kesebelas setelah raja Yoyakhin diasingkan ke Babel. Lihat bagaimana ini diterjemahkan ini dalam Yehezkiel 26:1
|
||||
|
||||
## pada bulan pertama, pada hari ketujuh bulan itu
|
||||
# pada bulan pertama, pada hari ketujuh bulan itu
|
||||
|
||||
##### "pada hari ketujuh bulan itu" Ini adalah bulan pertama dalam penanggalan Ibrani. Hari yang ketujuh merupakan permulaan April dalam penanggalan Barat (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||
"pada hari ketujuh bulan itu" Ini adalah bulan pertama dalam penanggalan Ibrani. Hari yang ketujuh merupakan permulaan April dalam penanggalan Barat (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||
|
||||
## firman TUHAN datang kepadaku
|
||||
# firman TUHAN datang kepadaku
|
||||
|
||||
Ini merupakan ungkapan yang digunakan untuk mengenalkan sesuatu yang Tuhan sampaikan melalui nabi-nabiNya. Lihat bagaimana kami menerjemahkan ini dalam Yehezkiel 3:16. Terjemahan lain : "TUHAN berfirman" atau "TUHAN mengatakan pesan ini" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
Loading…
Reference in New Issue