From 34d338e2f2e2602694b9c6dac7152547c77c39ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ed Davis Date: Mon, 16 Dec 2019 02:23:54 +0000 Subject: [PATCH] Update 'lev/14/33.md' --- lev/14/33.md | 12 ++---------- 1 file changed, 2 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/lev/14/33.md b/lev/14/33.md index aaf276e93..e2b718ef8 100644 --- a/lev/14/33.md +++ b/lev/14/33.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Jika kamu memasuki -##### Disini, "kamu" mengacu pada orang-orang Israel. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) +Disini, "kamu" mengacu pada orang-orang Israel. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # penyakit kusta @@ -8,12 +8,4 @@ Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kata ini dalam [Imamat 13:47](../13/47.md). # negeri yang akan Kuberikan kepadamu -Kata "Kuberikan padamu" bisa diterjemahkan sebagai sebuah kata kerja. AT :"di tanah yang kamu miliki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) - -##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]] - - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/canaan]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/possess]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]] \ No newline at end of file +Kata "Kuberikan padamu" bisa diterjemahkan sebagai sebuah kata kerja. AT :"di tanah yang kamu miliki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) \ No newline at end of file