Update 'act/22/09.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2019-12-09 16:59:48 +00:00
parent d4950c93f0
commit 2ef226b11f
1 changed files with 3 additions and 8 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# mereka tidak mengerti suara dari Dia yang berbicara padaku
Di sini "suara" berlaku untuk seseorang yang berbicara. AT. "mereka tidak mengerti apa yang Ia bicarakan padaku" (Lihat :[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Di sini "suara" berlaku untuk seseorang yang berbicara. Terjemahan lain: "mereka tidak mengerti apa yang Ia bicarakan padaku" (Lihat :[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# di sana kamu akan diberitahu
ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT. "di sana seseorang akan memberitahumu" atau "di sana kamu akan tahu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "di sana seseorang akan memberitahumu" atau "di sana kamu akan tahu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# aku tidak bisa melihat karena kemuliaan cahaya itu
@ -12,9 +12,4 @@ ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT. "di sana seseorang akan memberitahum
# dituntun oleh tangan dari mereka yang bersamaku, aku sampai di Damsyik
Di sini "tangan" mengartikan untuk mereka yang memimpin Paulus. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT. "mereka yang bersamaku membimbingku masuk ke Damsyik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### Kata terjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/damascus]]
Di sini "tangan" mengartikan untuk mereka yang memimpin Paulus. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka yang bersamaku membimbingku masuk ke Damsyik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])