Update 'mat/05/01.md'

This commit is contained in:
mullinsd 2019-12-12 18:50:19 +00:00
parent f8ff84d934
commit 27e4d1c414
1 changed files with 8 additions and 15 deletions

View File

@ -1,38 +1,31 @@
# Pernyataan Terkait: # Pernyataan Terkait:
##### Ini adalah awal mula dari kisah baru yang mana Yesus mulai mengajar para muridNya. Bagian ini berlanjut sampai akhir dari pasal 7 dan biasanya sering dikenal sebagai Khotbah di Bukit. Ini adalah awal mula dari kisah baru yang mana Yesus mulai mengajar para muridNya. Bagian ini berlanjut sampai akhir dari pasal 7 dan biasanya sering dikenal sebagai Khotbah di Bukit.
# Keterangan Umum : # Keterangan Umum :
##### Di ayat 3, Yesus menggambarkan ciri-ciri orang yang diberkati Di ayat 3, Yesus menggambarkan ciri-ciri orang yang diberkati
# Ia membuka mulutNya # Ia membuka mulutNya
##### merupakan sebuah ungkapan. AT : "Yesus berkata"[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) merupakan sebuah ungkapan. AT : "Yesus berkata"[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# mengajar mereka # mengajar mereka
##### yang dimaksud dari kata "mereka" adalah murid-muridnya yang dimaksud dari kata "mereka" adalah murid-muridnya
# miskin dalam roh # miskin dalam roh
##### berarti orang yang rendah hati. AT: "orang yang tahu bahwa mereka membutuhkan Allah"[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) berarti orang yang rendah hati. AT: "orang yang tahu bahwa mereka membutuhkan Allah"[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# merekalah yang memiliki Kerajaan Surga # merekalah yang memiliki Kerajaan Surga
##### "Kerajaan di surga" ini berarti Allah yang memerintah sebagai Raja. Ungkapan ini hanya ada di kitab Matius. Jika memungkinkan, tetap gunakan "surga" di terjemahan anda. AT: "Allah yang di surga akan jadi Rajanya" [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) "Kerajaan di surga" ini berarti Allah yang memerintah sebagai Raja. Ungkapan ini hanya ada di kitab Matius. Jika memungkinkan, tetap gunakan "surga" di terjemahan anda. AT: "Allah yang di surga akan jadi Rajanya" [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# mereka yang berdukacita # mereka yang berdukacita
##### Alasan kemungkinan mereka berdukacita adalah 1) dosa dunia, 2) dosanya sendiri, 3) kematian seseorang. Jangan menggunakan alasan yang khusus untuk berdukacita kecuali jika bahasa anda memerlukannya Alasan kemungkinan mereka berdukacita adalah 1) dosa dunia, 2) dosanya sendiri, 3) kematian seseorang. Jangan menggunakan alasan yang khusus untuk berdukacita kecuali jika bahasa anda memerlukannya
# mereka akan dihibur # mereka akan dihibur
##### bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tuhan akan menghibur mereka"[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tuhan akan menghibur mereka"[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]