From 27e030c1fb1321fe25dfab7b445ae09ad1fec8cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ed Davis Date: Wed, 11 Dec 2019 19:23:03 +0000 Subject: [PATCH] Update 'jon/02/02.md' --- jon/02/02.md | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/jon/02/02.md b/jon/02/02.md index ddeacd742..17b90515d 100644 --- a/jon/02/02.md +++ b/jon/02/02.md @@ -1,17 +1,16 @@ -## Ia berkata +# Ia berkata "Yunus berkata" -## Aku berseru kepada TUHAN tentang penderitaanku +# Aku berseru kepada TUHAN tentang penderitaanku "Aku berdoa kepada TUHAN tentang persoalanku yang berat." Meskipun Yunus sedang berdoa kepada TUHAN ia menggunakan nama TUHAN dan bukan "Engkau". Terjemahan lain: "TUHAN, aku berseru kepadaMu tentang persoalanku" -## Ia menjawabku +# Ia menjawabku "TUHAN menjawabku" atau "Ia menolongku" -## dari dunia orang mati   +# dari dunia orang mati   "dari pusat dunia orang mati" atau "dari bagian yang paling dalam dunia orang mati."  - Arti lain yang memungkinkan adalah 1) Yunus berbicara bahwa di dalam perut ikan seolah-olah di dalam dunia orang mati atau 2) Yunus percaya bahwa ia akan mati atau pergi ke dunia orang mati atau 3) Ia berbicara seolah-olah ia sudah mati dan akan pergi ke sana. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) \ No newline at end of file