Update 'jas/04/08.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2019-12-09 21:25:27 +00:00
parent 9a5802b12e
commit 19542611d1
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -12,11 +12,11 @@ Ini adalah dua frasa yang sama satu dengan yang lainnya. (Lihat: [[rc://id/ta/m
# Bersihkan tanganmu # Bersihkan tanganmu
Ungkapan ini memerintahkan orang untuk bersikap benar daripada bersikap tidak benar. Terjemahan lain: "Bersikapdengan cara yang menghormati Allah" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) Ungkapan ini memerintahkan orang untuk bersikap benar daripada bersikap tidak benar. Terjemahan lain: "Bersikapdengan cara yang menghormati Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# murnikanlah hatimu # murnikanlah hatimu
Di sini "hati" mengacu pada pikiran dan emosi orang. Terjemahan lain: "membuat pikiran dan tujuanmu benar" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonomy]]) Di sini "hati" mengacu pada pikiran dan emosi orang. Terjemahan lain: "membuat pikiran dan tujuanmu benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonomy]])
# mendua hati # mendua hati
@ -24,7 +24,7 @@ Kata "mendua hati" mengacu pada orang yang membuat keputusan tetap tentang sesua
# Prihatin, berduka, dan merataplah # Prihatin, berduka, dan merataplah
Tiga kata ini memiliki beberapa arti. Yakobus menggunakan ketiganya untuk menekankan bahwa orang harus benar-benar meminta maaf karena tidak menaati Allah. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclamations]]) Tiga kata ini memiliki beberapa arti. Yakobus menggunakan ketiganya untuk menekankan bahwa orang harus benar-benar meminta maaf karena tidak menaati Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclamations]])
# Biarlah tawamu berubah menjadi ratapan dan sukacitamu menjadi dukacita # Biarlah tawamu berubah menjadi ratapan dan sukacitamu menjadi dukacita
@ -36,5 +36,5 @@ Ini mengatakan hal yang sama dalam cara penekanan yang berbeda. Kata benda abstr
# Ia akan meninggikanmu # Ia akan meninggikanmu
Yakobus menunjukkan bahwa Allah akan meninggikan orang rendah hati dengan mengatakan Allah akan mengangkat orang secara fisik dimana orang itu merendahkan dirinya dalam kerendahan hati. Terjemahan lain: "dia akan meninggikan kamu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) Yakobus menunjukkan bahwa Allah akan meninggikan orang rendah hati dengan mengatakan Allah akan mengangkat orang secara fisik dimana orang itu merendahkan dirinya dalam kerendahan hati. Terjemahan lain: "dia akan meninggikan kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])