Update 'mat/13/36.md'

This commit is contained in:
mullinsd 2019-12-16 20:53:20 +00:00
parent 17b0342364
commit 16a74b9fc7
1 changed files with 10 additions and 27 deletions

View File

@ -2,51 +2,34 @@
Di sini kisahnya bergeser ke sebuah rumah di mana Yesus dan murid-murid-Nya tinggal. Yesus mulai menjelaskan kepada mereka perumpamaan tentang ladang yang ditumbuhi gandum dan rumput ilalang, yang telah dikatakan di awal dalam Matius 13:24. Di sini kisahnya bergeser ke sebuah rumah di mana Yesus dan murid-murid-Nya tinggal. Yesus mulai menjelaskan kepada mereka perumpamaan tentang ladang yang ditumbuhi gandum dan rumput ilalang, yang telah dikatakan di awal dalam Matius 13:24.
## masuk ke dalam rumah # masuk ke dalam rumah
##### "masuk ke dalam" atau "masuk ke dalam rumah di mana Dia tinggal." "masuk ke dalam" atau "masuk ke dalam rumah di mana Dia tinggal."
## Dia yang menabur benih yang baik # Dia yang menabur benih yang baik
"Seseorang yang menabur benih yang baik" atau "Penabur benih yang baik" "Seseorang yang menabur benih yang baik" atau "Penabur benih yang baik"
## Anak manusia # Anak manusia
Yesus menunjuk kepada diriNya sendiri. Yesus menunjuk kepada diriNya sendiri.
## anak-anak kerajaan # anak-anak kerajaan
Ungkapan "anak-anak" menunjuk kepada mereka yang menjadi milik dari, atau mempunyai kesamaan karakter dengan seseorang atau sesuatu. Terjemahan lainnya: "orang-orang kerajaan" Ungkapan "anak-anak" menunjuk kepada mereka yang menjadi milik dari, atau mempunyai kesamaan karakter dengan seseorang atau sesuatu. Terjemahan lainnya: "orang-orang kerajaan"
## kerajaan # kerajaan
"Kerajaan" di sini menunjuk kepada Allah yang adalah raja. Terjemahan lainnya: "Allah" "Kerajaan" di sini menunjuk kepada Allah yang adalah raja. Terjemahan lainnya: "Allah"
## anak-anak yang jahat # anak-anak yang jahat
Ungkapan "anak-anak" menunjuk kepada mereka yang menjadi milik dari, atau mempunyai kesamaan karakter dengan seseorang atau sesuatu. Terjemahan lainnya: "orang yang menjadi milik si jahat" Ungkapan "anak-anak" menunjuk kepada mereka yang menjadi milik dari, atau mempunyai kesamaan karakter dengan seseorang atau sesuatu. Terjemahan lainnya: "orang yang menjadi milik si jahat"
## musuh yang menaburkan benihnya # musuh yang menaburkan benihnya
"musuh yang menaburkan benih rumput ilalang" "musuh yang menaburkan benih rumput ilalang"
## akhir zaman # akhir zaman
"akhir kehidupan" "akhir kehidupan"
#### Kata - kata Terjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/parable]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sow]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/seed]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/world]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/satan]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/harvest]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/reap]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/angel]]