forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'luk/13/31.md'
This commit is contained in:
parent
e98bc51288
commit
1092a23e53
23
luk/13/31.md
23
luk/13/31.md
|
@ -1,36 +1,27 @@
|
|||
# Pernyataan Terkait:
|
||||
|
||||
##### Ini adalah peristiwa selanjutnya dari bagian cerita ini. Yesus masih dalam perjalananNya menuju Yerusalem ketika beberapa orang Farisi berbicara kepadaNya tentang Herodes.
|
||||
Ini adalah peristiwa selanjutnya dari bagian cerita ini. Yesus masih dalam perjalananNya menuju Yerusalem ketika beberapa orang Farisi berbicara kepadaNya tentang Herodes.
|
||||
|
||||
# Tak lama setelah itu
|
||||
|
||||
##### "beberapa saat setelah Yesus selesai berbicara"
|
||||
"beberapa saat setelah Yesus selesai berbicara"
|
||||
|
||||
# Pergilah dan tinggalkanlah tempat ini karena Herodes berniat membunuhMu
|
||||
|
||||
##### Terjemahkan ini sebagai peringatan untuk Yesus. Mereka menasihatiNya untuk pergi kemana pun dengan berhati-hati.
|
||||
Terjemahkan ini sebagai peringatan untuk Yesus. Mereka menasihatiNya untuk pergi kemana pun dengan berhati-hati.
|
||||
|
||||
# Herodes mau membunuhMu
|
||||
|
||||
##### Herodes akan menyuruh orang untuk membunuh Yesus. AT: "Herodes mau mengirim anak buahnya untuk membunuh Yesus"
|
||||
Herodes akan menyuruh orang untuk membunuh Yesus. AT: "Herodes mau mengirim anak buahnya untuk membunuh Yesus"
|
||||
|
||||
# Serigala itu
|
||||
|
||||
##### Yesus menyebut Herodes sebagai serigala. Serigala adalah anjing kecil yang buas. Kemungkinan artinya adalah 1) Herodes bukan ancaman sama sekali 2) Herodes licik. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Yesus menyebut Herodes sebagai serigala. Serigala adalah anjing kecil yang buas. Kemungkinan artinya adalah 1) Herodes bukan ancaman sama sekali 2) Herodes licik. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# Meskipun demikian
|
||||
|
||||
##### "Namun" atau "Meskipun" atau "Apapun yang terjadi"
|
||||
"Namun" atau "Meskipun" atau "Apapun yang terjadi"
|
||||
|
||||
# tidak dapat diterima untuk membunuh seorang nabi jauh dari Yerusalem
|
||||
|
||||
##### Pemimpin Yahudi mengaku mau melayani Allah. Namun nenek moyang mereka membunuh banyak nabi Allah di Yerusalem, dan Yesus tahu bahwa mereka mau membunuhNya disana juga. AT: "ini di Yerusalem bahwa pemimpin orang Yahudi membunuh utusan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])
|
||||
|
||||
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
|
||||
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/herodantipas]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/castout]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/demon]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/heal]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
||||
Pemimpin Yahudi mengaku mau melayani Allah. Namun nenek moyang mereka membunuh banyak nabi Allah di Yerusalem, dan Yesus tahu bahwa mereka mau membunuhNya disana juga. AT: "ini di Yerusalem bahwa pemimpin orang Yahudi membunuh utusan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])
|
Loading…
Reference in New Issue