id_tn_l3/mic/05/01.md

11 lines
841 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# anak gadis tentara
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penduduk kota disebut seolah-olah mereka adalah wanita. Tentara menyerang kota. Terjemahan lain : "penduduk kota, yang diserang oleh tentara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Dengan tongkat, mereka akan memukul pipi pemerintah Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tongkat menggambarkan seorang yang besar menghukum pria yang lebih rendah dengan sebuah tongkat. Menyerang seseorang pada pipinya adalah lebih bertujuan untuk menghinanya daripada menyakitinya. Terjemahan lain: "TUHAN akan menghukum hakim Israel dengan penyusup yang merendahkan hakim Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# hakim Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sindiran ini menceritakan raja telah kehilangan kekuatan dan kekuasaannya bahwa ia hanya seorang hakim (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])