id_tn_l3/mat/01/09.md

24 lines
1003 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Amon
##### Terkadang ini diterjemahkan "Amos."
# Yosia adalah nenek moyang Yekhonya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Istilah yang lebih spesifik untuk "nenek moyang" juga bisa digunakan, terutama bila kata "nenek moyang" hanya akan digunakan untuk seseorang yang hidup sebelum kakek nenek. AT: "Yosia adalah kakek moyang Yekhonya"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ketika masa pembuangan ke Babel
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### "ketika mereka dipaksa untuk berpindah ke Babel" atau "ketika orang Babel menaklukkan mereka dan membuat mereka tinggal di Babel." Jika bahasa anda perlu menentukan siapa yang pergi ke Babel, anda bisa mengatakan "orang Israel" atau "orang Israel yang tinggal di Yudea."
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Babel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Ini berarti bangsa Babel, bukan hanya kota Babel.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/father]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/jotham]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/ahaz]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/hezekiah]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/manasseh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/josiah]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/babylon]]