id_tn_l3/luk/23/48.md

40 lines
822 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Segerombolan orang
"Banyak orang".
# yang datang bersama
"yang berkumpul bersama".
# menyaksikan pemandangan itu
"melihat kejadian itu" atau "melihat apa yang terjadi".
# hal-hal yang sudah terjadi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "apa yang telah terjadi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kembali
"kembali ke rumah-rumah mereka".
# menepuk dada mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Merupakan tanda kesedihan dan penyesalan. AT: "menepuk dada mereka untuk menandakan kesedihan dan penyesalan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengikut Dia
"berjalan bersama Yesus"
# dengan beberapa jarak
"dengan jarak tertentu dari Yesus".
# hal-hal ini
"apa yang terjadi".
# translationWords
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/galilee]]