id_tn_l3/luk/07/36.md

41 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
Orang Farisi mengundang Yesus untuk makan di rumahnya.
# Informasi Umum:
Sudah menjadi kebiasaan pada saat itu bagi seorang tamu untuk menghadiri makan malam tanpa makan.
# pada suatu kali, salah satu orang Farisi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tanda awal dari bagian baru dari kisah dan memperkenalkan orang Farisi dalam kisah tersebut. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]] dan [[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# berbaring di meja untuk makan
"duduk di meja makan." ini merupakan suatu kebiasaan saat makan santai seperti makan malam bagi lelaki untuk makan ketika berbaring dengan nyaman diantara meja.
# lihatlah, ada seorang wanita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "lihatlah" mengingatkan kita ke orang baru di dalam cerita. Bahasa Anda mungkin memiliki cara lain untuk melakukan ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang orang berdosa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"yang hidup dengan gaya hidup pendosa" atau "yang memiliki reputasi hidup sebagai seorang pendosa." Dia mungkin telah menjadi pelacur.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# sebuah botol dari batu pualam
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"sebuah botol yang terbuat dari batu yang halus." pualam adalah sebuah batu putih yang halus. Orang menyimpan barang-barang berharga di dalam botol pualam.
# minyak wangi
"dengan parfum di dalam itu." minyak itu memiliki sesuatu yang membuat harum. Orang mengoleskannya di atas diri mereka sendiri atau menaburi pakaian mereka dengan itu agar berbau harum.
# dengan rambut dari kepalanya
"dengan rambutnya"
# mengurapinya dengan minyak wangi
"menuangkan minyak wangi ke atasnya"