id_tn_l3/ecc/10/20.md

11 lines
968 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bahkan di dalam pikiranmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pemikiran seseorang digambarkan oleh "pemikirannya". Terjemahan lain: "bahkan tidak dalam pikiranmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang kaya di dalam kamar tidurmu
"orang kaya ketika engkau berada di kamar tidurmu." Ini berarti bahwa engkau tidak seharusnya mengutuk orang kaya bahkan ketika engkau berada di ruang pribadi di mana tidak seorangpun akan mendengarnya.
# Sebab, burung di udara ... akan memberitahuka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pada dasarnya dua kalimat ini memiliki kesamaan dan digabungkan demi menekankan maksud tertentu. Ini berbicara tentang orang menemukan apa yang engkau ucapkan seolah-olah seekor burungpun akan mendengarkan apa yang telah engkau ucapkan dan menyampaikannya kepada orang lain. Terjemahan lain: "Bahwa seekor burungpun akan mendengar apa yang engkau ucapkan dan menceritakannya kepada orang lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])