id_tn_l3/1jn/05/09.md

29 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jika kita menerima kesaksian manusia, kesaksian Allah lebih kuat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penerjemah dapat menyatakan lebih jelas alasan mengapa kita harus mempercayai perkataan Allah: AT: "Jika kita mempercayai perkataan orang, kita harus lebih mempercayai perkataan Allah karena Ia selalu mengatakan tentang kebenaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menerima kesaksian manusia
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan "menerima kesaksian manusia" dapat diartikan sebagai mempercayai kesaksian orang lain tentang sesuatu yang telah ia llihat. kata benda abstrak dari "kesaksian" dapat diterjemahkan ke dalam kata kerja. AT: "Mempercayai apa yang disaksikan oleh manusia" atau "mempercayai apa yang manusia perkatakan mengenai apa yang telah mereka lihat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kesaksian Allah lebih kuat
kesaksian Allah lebih penting dan lebih dapat dipercaya.
# Anak
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Adalah sebutan penting untuk Yesus, Anak Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Orang yang percaya kepada Anak Allah telah memiliki kesaksian itu di dalam dirinya
"Siapapun yang percaya dalam Yesus pasti mengetahui dengan yakin bahwa Yesus adalah Anak Allah".
# membuatNya menjadi seorang penipu
"telah menyebut Allah sebagai seorang penipu".
# karena orang itu tidak percaya pada kesaksian yang Allah berikan tentang AnakNya
"karena ia tidak mempercayai bahwa Allah telah mengatakan yang sebenarnya mengenai AnakNya".