Penulis berkata tentang orang-orang berhenti berbuat dosa seolah-olah mereka memalingkan punggung ke suatu a. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini Allah memutuskan untuk tidak melakukan hukuman yang Ia sudah rancangkan, dikatakan seolah-olah Ia mengubah pikiranNya. Terjemahan lain: "Allah mengubah pikiranNya tentang hukuman yang Ia sudah katakan Ia akan lakukan pada mereka" atau "Allah memutuskan untuk tidak menghukum mereka seperti apa yang Ia sudah katakan akan Ia lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Apa yang Allah lakukan dapat dibuat jelas. Terjemahan lain: "Ia tidak menghukum mereka" atau "Ia tidak menghancurkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])