id_tn_l3/2sa/16/09.md

15 lines
896 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Abisai
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Lihat terjemahkannya nama laki-laki di dalam [2 Samuel 2:18](https://v-mast.mvc/events/02/18.md "../02/18.md"). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Zeruya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Lihat terjemahan nama laki-laki di dalam  [2 Samuel 2:13](https://v-mast.mvc/events/02/13.md "../02/13.md"). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mengapa anjing mati ini mengutuki tuanku raja?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Abisai bertanya untuk mengekspresikan kemarahannya.  pertanyaan yang tidak perlu dijawab ini bisa dinyatakan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Anjing mati ini tidak semestinya berbicara kepada raja seperti itu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# anjing mati ini
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini orang digambarkan sebagai tak berharga dengan membandingkan dengan seekor anjing yang mati. terjemahan lain: "laki-laki tak berharga ini". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])