Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Lakukanlah ini sehingga anggota keluarga tidak membunuh orang yang tidak bersalah" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Di sini kata "darah" mengacu pada hidup seseorang. Untuk menumpahkan darah berarti membunuh seseorang. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak ada seorang pun yang membunuh orang yang tidak bersalah" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Orang Israel dinyatakan bersalah untuk orang yang mati karena mereka tidak membangun sebuah kota tempat dia akan aman dari "penuntut darah" yang diibaratkan seperti rasa bersalah akan kematiannya ada pada mereka . (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini "darah" mewakili sebuah kehidupan dan "darah yang bersalah" mengacu pada kesalahan seseorang yang telah membunuh orang yang tidak bersalah. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])