Di sini orang-orang kota dikatakan seolah-olah mereka adalah anak-anak lelaki kota. Kemungkinan artinya 1) ini mengacu pada laki-laki muda orang Yerusalem atau 2) ini mengacu pada semua orang Yerusalem.(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Penulis mengatakan anak-anak lelaki Sion yang berharga seperti guci-guci tanah liat yang murah. Terjemahan lain: "orang-orang mengatakan mereka sebagai sesuatu yang kurang berharga seperti guci-guci tanah liat yang dibuat tukang periuk." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])