id_tn_l3/dan/01/08.md

11 lines
658 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Daniel sungguh-sungguh berniat
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "niat" merujuk pada Daniel sendiri. Terjemahan lain: "Daniel menetapkan untuk dirinya sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mencemarkan dirinya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "mencemarkan" berarti membuatnya kotor atau najis. Beberapa makanan dan minuman Babel akan membuat Daniel najis menurut hukum Allah. Ini bisa lebih diperjelas. Terjemahan lain: "membuat dirinya najis menurut hukum Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# santapan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk pada hal yang khusus, istimewa, makanan yang baik yang raja makan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Daniel 1:3](../01/03.md).