id_tn_l3/psa/34/05.md

11 lines
722 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Orang-orang yang memandang kepada-Nya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"memandang" merujuk pada mencari bantuan dari DIA. Terjemahan lain: "mereka yang mencari bantuan dari Tuhan " atau " mereka yang berharap hanya padanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bersinar
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah ungkapan yang merujuk pada penampilan mereka yang penih suka-cita. terjemahan lain: "bahagia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# wajah mereka tidak merasa malu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"wajah mereka" merujuk pada orang-orang yang memandang TUHAN. ini bisa dinyatakan dalam dalam bentuk positif. terjemahan lain: "mereka tidak akan malu" atau "mereka bangga" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]]