Ekspreksi ini disatukan bersama menggambarkan semua yang orang pikir dan katakan. terjemahan lain: "perkataan yang akan aku katakan dan perkataan yang aku pikirkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
disini kata di hadapan menunjukkan penghakiman dan penilaian. terjemahan lain: "dalam penghakiman-Mu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
penulis membicarakan Tuhan seakan-akan Dia merupakan batu yang dapat dinaiki oleh seseorang dan dilindungi dari musuh-musuhnya. Terjemahan lain: "TUHAN, Kau seperti gunung batuku" Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])