id_tn_l3/luk/01/34.md

37 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bagaimanakah ini akan terjadi
Walaupun Maria tidak mengerti bagaimana itu akan terjadi, ia tidak meragukan bahwa itu pasti terjadi.
# Aku belum pernah tidur dengan laki-laki manapun
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Maria menggunakan kalimat sopan ini untuk mengatakan bahwa ia belum pernah terikat dalam aktivitas seksual. AT: "Aku adalah seorang perawan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Roh Kudus akan datang ke atasmu
Proses pembuahan Maria akan dimulai dengan kedatangan Roh Kudus ke atasnya.
# akan datang atasmu
"akan menguasai"
# kuasa yang Maha Tinggi
Ini adalah "kuasa" Allah yang secara gaib menyebabkan Maria mengandung, bahkan saat ia masih tetap seorang perawan. Pastikan bahwa ini tidak menyiratkan penyatuan jasmani atau seksual — ini adalah suatu mujizat.
# akan datang kepadamu
"akan menutupimu seperti bayangan"
# supaya yang Kudus yang akan lahir akan disebutkan Anak Allah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Supaya mereka akan memanggil yang Kudus yang akan lahir sebagai anak Allah" atau "Supaya bayi yang akan dilahirkan menjadi kudus, dan orang-orang akan menyebutNya Anak Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang Kudus
"Anak yang kudus" atau "Bayi yang kudus"
# Anak Allah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah sebutan penting untuk Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00