id_tn_l3/lev/19/15.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kamu harus mengadili sesamamu dengan adil
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini digunakan untuk penekanan. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk positif. AT: "Selalu menghakimi dengan benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kamu tidak boleh menunjukan perhatian khusus karena dia miskin, dan kamu tidak boleh menunjukan perhatian khusus kepada seseorang karena dia penting
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "miskin" dan "penting" adalah dua perbedaan, yang ketika bersama berarti "setiap orang." Kamu dapat menerjemahkan ini untuk memperjelas kata tersebut. AT: "Kamu tidak boleh menunjukan perhatian khusus kepada seseorang berdasarkan seberapa banyak uang yang mereka miliki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# adili sesamamu di dalam kebenaran
"adili setiap orang berdasarkan apa yang benar"
# fitnah
Tidak benar, berita-berita bohong yang menyakitkan tentang orang lain
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/judge]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/favor]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/walk]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/gossip]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/neighbor]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/life]]