id_tn_l3/deu/26/12.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" adalah bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# setiap tahun ketiga
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "ketiga" adalah nomor urutan untuk angka tiga. Setiap tahun ketiga orang-orang Israel mempersembahkan persepuluhan dari panen mereka kepada orang-orang miskin. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]]) 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# anak yatim
Inilah anak-anak yatim yang kedua orang tuanya telah meninggal dan tidak memiliki sanak famili untuk merawat mereka. 
# janda
Hal ini maksudnya adalah seorang wanita yang suaminya telah meninggal dan tidak memiliki anak untuk merawatnya sekarang karena dia sudah tua.
# makan di setiap tempat di kotamu dan menjadi kenyang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "gerbang" berarti kota. Terjemahan Lain: "sehingga orang-orang di kota bersamamu memiliki makanan yang cukup untuk dimakan"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku sudah mengeluarkan
ini adalah kata-kata pertama dari pernyataan lain yang dikatakan orang Israel.
# Aku tidak menentang perintahMu atau melupakannya 
Hal ini berarti bahwa dia telah patuh kepada semua perintah Allah.