id_tn_l3/pro/19/05.md

11 lines
758 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Saksi palsu tidak akan luput dari hukuman
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
ini bisa dituliskan dalam bentuk postif dan aktif. terjemahan lain: "mereka akan menghukum saksi palsu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang yang mengatakan kebohongan tidak dapat lolos.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berarti dia akan ditangkap. terjemahan lain: "mereka akan menangkap dia yang mengatakan kebohongan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menghembuskan kebohongan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah ungkapan. disini "menghembuskan" berarti berbohong terus-menerus.lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Amsal 6:19](https://id.v-mast.com/events/06/19.md). terjemahan lain: "terus-menerus bohong. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])