id_tn_l3/mat/05/15.md

23 lines
994 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tidak ada orang yang menyalakan pelita
##### "Orang-orang tidak menyalakan pelita"
# menaruhnya di bawah keranjang
##### "meletakkan pelitanya di bawah keranjang." Ini berarti bodohlah untuk menyalakan pelita yang hanya untuk disembunyikan sehingga orang-orang tidak dapat melihat cahaya pelitanya.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Biarlah terangmu bercahaya di depan orang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Ini berarti seorang murid Yesus harus hidup sedemikian rupa sehingga orang-orang bisa belajar akan kebenaran Allah. AT : "Biarlah hidupmu menjadi seperti terang yang bercahaya di depan orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bapamu yang di surga
##### Lebih baik menerjemahkan "Bapa" dengan kata yang biasa digunakan untuk merujuk kepada seorang bapa.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/lamp]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/lampstand]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/heaven]]