id_tn_l3/jer/46/21.md

11 lines
848 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tentara-tentara bayarannya yang ada di tengah-tengahnya seperti anak lembu yang tambun 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penulis membandingkan tentara dengan "lembu yang tambun" karena tentara itu sangat diperhatikan oleh orang Mesir sebagaimana petani yang memperhatikan lembu mereka dan membuatnya gemuk. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mereka tidak dapat bertahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"bertahan" adalah ungkapan yang berarti tetap bersama. Penulis berkata tentara itu tidak akan berperang sebagai kesatuan tapi akan kabur berpikir tentang dirinya sendiri. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# hari kemalangan mereka telah datang menimpa mereka 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Perkataan soal hari yang seolah-olah itu melakukan perjalanan dan sampai di suatu lokasi. Terjemahan lain: "mereka akan merasakan kemalangan pada hari itu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])