Di sini "takhta TUHAN" merujuk kepada tempat di mana TUHAN memerintah. Terjemahan lain: "Di sinilah tempat TUHAN memerintah". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
TUHAN berbicara tentang perbuatan-perbuatan umat seakan mereka berjalan di atas sebuah jalan. Di sini kata "hati" merujuk kepada pemikiran dan kehendak mereka. Terjemahan lain: "Mereka tidak akan lagi bersikeras melakukan hal-hal jahat yang ingin mereka lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])