id_tn_l3/psa/37/23.md

15 lines
851 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Langkah-langkah orang ditegakkan oleh TUHAN yang Ia berkenan pada jalannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan untuk menunjukkan sebuah hubungan logis dan mengklarifikasi sebuah ungkapan pasif. AT: "Jika seseorang hidup berkenan pada jalannya dalam pandangan TUHAN, TUHAN akan menetapkan langkah-langkahnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Langkah-langkah orang ditegakkan oleh TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "TUHANlah yang dapat membuat manusia berhasil" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini tidak mewakili seseorang tertentu, tetapi orang-orang pada umumnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# langkah-langkah orang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Langkah-langkah yang dimaksud adalah cara hidup seseorang. AT: "cara hidup seseorang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])