Di sini "nama" menunjuk kepada Allah sendiri. TUHAN akan memilih sebuah tempat di mana Ia akan tinggal dan orang-orang akan datang untuk menyembahNya. Terjemahan lain "memilih untuk bertempat tinggal" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Di sini "tempat" menggambarkan sebuah seluruh kota. Terjemahan lain: "di dalam kotamu" atau "di dalam masyarakatmu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Di sini "hatimu" menunjuk kepada keseluruhan orang itu. Terjemahan lain "seperti yang kamu inginkan" (Lihat: (See:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])