id_tn_l3/ecc/03/17.md

11 lines
593 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku berkata dalam hati
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pengarang mengganti dirinya dengan "hatinya" untuk mempertegas perasaannya. Terjemahan lain: "aku berkata pada diriku" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# yang benar dan yang fasik
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk pada orang benar dan orang fasik. Terjemahan lain: "mereka yang benar dan mereka yang fasik" atau "orang benar dan orang jahat" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# setiap maksud dan setiap perbuatan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua frasa ini berarti sama dan merujuk pada tindakan yang orang lakukan. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])