id_tn_l3/3jn/01/01.md

39 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# 3 Yohanes 1: 1-4
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah surat pribadi Yohanes kepada Gayus. Semua penggunaan "kamu" dan "milikmu" menunjuk kepada Gayus dan berbentuk tunggal. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## Penatua
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menunjuk kepada Yohanes, seorang rasul dan murid Yesus. Dia menunjukkan dirinya sendiri sebagai "penatua" entah karena umurnya yang tua atau karena dia adalah seorang pemimpin di gereja. Nama penulis dapat dibuat secara jelas: "Aku, Yohanes yang adalah penatua, sedang menuliskan surat." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## Gayus
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ia adalah rekan yang kepadanya Yohanes menuliskan surat ini. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## yang kukasihi dalam kebenaran
"yang benar-benar aku kasihi".
## semoga kamu baik-baik saja dan semoga kamu sehat
"semoga kamu dapat melakukan segala hal dengan baik dan menjadi sehat".
# sama seperti jiwamu juga baik-baik saja
"Sama seperti kamu melakukannya sesuatu dengan baik secara rohani".
# saudara-saudara datang
"rekan-rekan orang percaya datang." Orang-orang ini mungkin semuanya laki-laki.
# kamu berjalan dalam kebenaran
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Berjalan di atas sebuah jalan merupakan gaya bahasa kiasan untuk menjelaskan bagaimana seseorang menjalani kehidupannya. AT: "kamu hidup menurut kebenaran Allah" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# anak-anakku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yohanes menganggap orang-orang yang diajarnya adalah anak-anaknya. Hal ini menekankan kasih dan perhatiannya kepada mereka. Bisa juga berarti bahwa dia sendirilah yang membawa mereka kepada Tuhan. AT: "anak-anak rohaniku" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00