Disini "amarah" adalah sebuah penggambaran yang mengacu untuk menjadi sangat marah. TA: "Saul menjadi sangat marah kepada Jonatan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ini adalah sebuah ungkapan. Saul menggunakan frasa ini sebagai sebuah teguran kasar kepada Yonatan dan perhatianya kepada Daud. TA: "Engkau adalah anak bodoh dari seorang pelacur" atau "Engkau pengkhianat bodoh" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
Saul menggunakan pertanyaan ini untuk memperkuat bahwa dia tahu jika Yonatan dan Daud adalah sahabat. Pertanyaan retorik ini bisa diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. TA: "Aku tahu jika kamu telah memilih anak Isai ... perut ibu (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Di sini "perut ibu" adalah sebuah ungkapan yang mengacu kepada ibu yang melahirkan kamu. TA: "untuk mempermalukan ibu yang telah melahirkan kamu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])