id_tn_l3/jer/05/29.md

7 lines
792 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tidakkah Aku akan menghukum mereka...bangsa seperti ini?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa hal-hal yang mereka lakukan sangat buruk sehingga Ia tidak lagi memiliki belaskasihan dan akan menghukum mereka. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 5:9](../05/09.md). Terjemahan lain: "Maka Aku akan menghukum mereka, inilah firman TUHAN. Aku pasti akan membalaskan kepada mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# firman TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berbicara tentang DiriNya dengan nama untuk menunjukkan apa yang akan Ia nyatakan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain: "inilah apa yang dikatakan TUHAN" atau "inilah apa yang Aku, TUHAN telah firmankan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])