Ini dapat disusun kembali. Terjemahan lain: "Seseorang pejalan kaki yang menjadi marah pada pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang memegang telinga anjing" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
Informasi tersiratnya adalah anjing itu akan menjadi marah dan menggigit seseorang. Terjemahan lain: "seperti seseorang yang marah kepada anjing karena menangkap telinganya" atau "Seperti orang yang menangkap telinga anjing dan digigit oleh anjing itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Informasi tersiratnya adalah pejalan kaki akan mulai ikut campur dalam perdebatan, dan orang yang sedang bertengkar akan menjadi marah kepadanya dan menyakitinya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])