id_tn_l3/psa/40/03.md

15 lines
841 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia memberikan nyanyian baru di dalam mulutku
Kemungkinan arti adalah 1) "Ia telah mengajariku kata-kata untuk sebuah nyanyian baru" atau 2) "Ia telah memberikanku alasan baru untuk bernyanyi."
# di dalam mulutku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "mulutku" mengarah kepada penulis itu. Terjemahan lain: "di dalamku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pujian bagi Allah kita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda "pujian" dapat dinyatakan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "nyanyian untuk memuji Allah kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Banyak orang akan melihat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "melihat nya" mengarah kepada mendengarkan penulis menyanyikan lagunya tentang apa yang Allah telah lakukan kepadanya. Terjemahan lain: "Banyak orang akan mendengarku menceritakan apa yang telah TUHAN lakukan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])