id_tn_l3/job/03/06.md

15 lines
894 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# biarlah kegelapan merampasnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kegelapan ini dibicarakan lagi seolah-olah seperti orang yang dapat merenggut dan memegang malam. Terjemahan lain: “semoga kegelapan yang tebal membuatnya menghilang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kegelapan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
“kegelapan yang dalam” atau “kegelapan yang sepenuhnya”
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# janganlah hari itu menjadi sukacita
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata “itu” merujuk pada malam dimana Ayub lahir atau dalam penggambarannya. Penggambaran malam dimana Ayub lahir diungkapkan seolah-olah orang yang seharusnya tidak bersukacita. Terjemahan lain: Semoga hari itu hilang dari kalender" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# janganlah hari itu masuk
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Malam itu diungkapkan seolah-olah sebagai orang yang dapat berjalan. Terjemahan lain: “semoga tak satupun menghitungnya” (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])