Kata "binatang" atau "harta" dimengerti.Terjemahan lainnya: "Aku punya cukup ternak" atau "Aku punya cukup harta" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
Bagian "menemukan belas kasih" adalah sebuah permisalan yang disetujui oleh seseorang. Di sini "mata" adalah persamaan dari pandangan, dan pandangan adalah perwakilan sebuah perumpamaan dari evaluasinya.Terjemahan lainnya: "jika kalian disenangkan olehku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Arti dari permisalan ini tidak jelas. Arti yang mungkin adalah 1) Yakub senang bahwa Esau telah memaafkan dia seperti Allah telah mengampuninya atau 2) Yakub terheran melihat saudaranya kembali seperti dia terheran saat melihat Allah atau 3) Yakub rendah hati berada dekat dengan Esau seperti merendahkan hati saat dekat dalam hadirat Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
Di sini "wajah" adalah wajah Esau. Ini paling bagus diartikan sebagai "wajah" karena kepentingan dari kata "wajah" di sini dengan "wajah Allah" dan "wajah ke wajah" pada Kejadian 32:30. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif.Terjemahan lainnya: "bahwa pelayan-pelayanku kuberikan kepadamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])