id_tn_l3/luk/22/52.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mengapa kamu semua datang dengan pedang dan pentungan?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Mengapa kamu semua datang dengan pedang dan pentungan karena kamu pikir Aku perampok?" Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk menghardik pemimpin Yahudi. AT: "Kamu tahu bahwa Aku bukanlah perampok, tetapi kamu datang kepadaKu membawa pedang dan pentungan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ketika Aku selalu bersamamu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Aku selalu berada bersama-sama dengan kamu setiap hari"
# di Bait Allah
Hanya Imam yang memasuki Baik Allah. AT: "di halaman Bait Allah" atau "di dalam Bait"
# meletakan tanganmu atas Aku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pada ayat ini, meletakan tangan atas seseorang berarti menangkap orang tersebut. AT: "tangkap Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# saatnya bagimu
"waktumu" atau "waktumu untuk beraksi"
# kuasa kegelapan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mungkin akan membantu untuk mengulang referensi waktu. AT: "waktunya bagi kuasa kegelapan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kuasa kegelapan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frase ini mengacu kepada kuasa jahat, Setan. At: "waktunya bagi kuasa kegelapan" atau "waktunya Setan beraksi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00