# melainkan dalam segala cara kami menunjukkan diri kami sebagai pelayan-pelayan Allah
"Kami membuktikan bahwa kami adalah pelayan-pelayan Allah dengan segala perbuatan kami"
# dengan penuh ketabahan ... tidak tidur, kelaparan
Paulus membuktikan bermacam-macam kesulitan saat mereka membuktikan bahwa mereka adalah pelayan-pelayan Allah.
# dengan penuh kemurnian ... kasih yang tulus
Paulus membuat beberapa daftat moral kebaikan yang mereka pertahankan di saat kesusahan saat mereka membuktikan bahwa mereka adalah pelayan-pelayan Allah.
"perkataan kebenaran" di sini merupakan untkapan untuk "pesan tentang kebenaran." AT: "di dalam pesan yang berisi tentang kebenaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Paulus membicarakan tentang kebenaran mereka seolah-olah itu merupakan senjata yang mereka gunakan untuk berperang di pertempuran rohani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"kebenaran sebagai baju zirah kami" atau "kebenaran sebagai senjata kami"
# di tangan kanan dan kiri
Kemungkinan artinya adalah 1) bahwa ada senjata disatu tangan dan perisai di tangan lainnya atau 2) bahwa mereka sudah diperlengkapi secara keseluruhan untuk pertempuran, dan dapat menangkal serangan dari segala macam arah.