2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
# Sebab Ia
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ini karena Ia"
|
|
|
|
|
|
|
|
# melihat kepada
|
|
|
|
|
|
|
|
"memperhatikan" atau "memedulikan"
|
|
|
|
|
|
|
|
# titik rendah
|
|
|
|
|
|
|
|
"kemiskinan." Keluarga Maria tidak kaya
|
|
|
|
|
|
|
|
# Sebab lihatlah
|
|
|
|
|
|
|
|
Frasa ini menguncang perhatian untuk pernyataan selanjutnya
|
|
|
|
|
|
|
|
# mulai sekarang ini
|
|
|
|
|
|
|
|
"sekarang dan ke depannya"
|
|
|
|
|
|
|
|
# semua generasi
|
|
|
|
|
|
|
|
"orang-orang di semua generasi"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Ia yang perkasa
|
|
|
|
|
|
|
|
"Allah, yang berkuasa"
|
|
|
|
|
|
|
|
# namaNya
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
Di sini "nama" merujuk kepada keseluruhan pribadi Allah. AT: "Ia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|